Photo: CC via Flickr by Sal |
這是作者獨立出版的電子書。是我們在上下游網站上看到的部落格文章,覺得寫得不錯,也很有意義,就和作者阿誠聯絡,建議他可以考慮,結集出版一本電子書。
阿誠原先沒有任何出書想法,但他勇於嘗試,接受我們提議。旅程進行一半的他,繼續走完想要走的旅程,也一邊慢慢寫文。我們幫忙出主意,建議大綱、前言、編排...,製作電子書。最後,一校、兩校,三校...。
編製期間有文字潔癖的同仁建議開會討論。有同仁覺得這是作者自行獨立出版,應保留作者原汁原味,不然未來我們需要改動多少獨立出版的作品呢?若改動,我們會不會被批為內容審查呢?也有同仁覺得,應與作者溝通,做些文字更動。
我們是電子書平台,專營販售?還是,我們也要當出版社,擔任編輯改稿工作?我們討論著,掙扎著。最後決議,會提醒作者,但以作者的決定為主。之後,我們與作者一起討論出今日呈現的樣貌。
美國許多獨立出版的自助作家,在分享他們的成功經驗時,大都表達,在數位寫作的網路時代,若想讓自己的作品有看頭、有賣相,封面設計、文字編輯和社群行銷,三項缺一不可。
亞馬遜Kindle百萬俱樂部作家之一的亞曼達.哈金(Amanda Hocking),歸類為最年輕成功的自助作家,她接受訪問時說,儘管自己重複看過不下五十遍,也找了二十人幫忙編輯,仍有不少文法錯誤。她明白表示,找個專業編輯是獨立作家不可少的投資。
蓋伊.川崎(Guy Kawasaki)在今(2013)年美國書展的演講上,分享成功經驗時也諄諄談到文字編輯的重要性。他甚至還說,寫作是件寂寞的事,編輯不但多一雙眼,幫忙找錯字、詳查內容、給予第三意見,更是作家最好的心理諮商師、最佳激勵夥伴。
美國或許是當今數位出版/電子書最成熟的國境,但編輯這份專業,並不隨著電子書而消失。知識力、文字力、感同力,可不是什麼高深電腦演算法可以隨隨便便就取代的。電子書工作者,阿誠和我們,大家一起繼續努力加油吧!
延伸閱讀:
**美國新書出版大爆發
**最會行銷蘋果的蓋伊.川崎公開自助出版秘訣
**Meet Mega Bestselling Indie Heroine Amanda Hocking
TP: How do you handle the editing? Do you hire your own editor or do you use beta readers?
AH: I'll be honest - when I first started publishing in April, I thought my editing was fine. The first book I published - My Blood Approves - had been read by me about fifty times and also read and edited by about twenty other people. So I thought that all the grammar errors would be taken care of. But I was wrong.
Since then, I've tried to utilize beta readers and hire people. But so far, people are still finding errors. It's not from lack of effort on my part, though.
I am now looking for a professional editor - as in the kind I would get if my book were to go through a publishing house. What I find most frustrating about editing and being indie is that everything else I can do myself. Writing, covers, marketing, etc. But I cannot edit properly myself. It's just not possible.
No comments:
Post a Comment